Veillées
C’est le repos éclairé, ni fièvre, ni langueur, sur le lit ou
sur le pré.
C’est l’ami ni ardent ni faible. L’ami.
C’est l’aimée ni tourmentante ni tourmentée. L’aimée.
L’air et le monde point cherchés, La vie.
-était-ce donc ceci ?
-Et le rêve fraîchit.

Arthur Rimbaud

شب بیداری ها

آسایش روشن است، نه تب، نه رخوت، بر تخت
یا بر چمن.
یار است، نه شوریده، نه سست. یار.
دلدار است، نه ستمگر، نه ستمکش.دلدار.
هوا و دنیای نکاویده.زندگی.
-پس آیا همین بود؟
-و رویا تازه می شود.

از کتاب زورق مست (گزیده اشعار آرتور رمبو، گزینش و برگردان: محمد رضا پارسایار)

[Friday, July 22, 2005]   [Link]   [ ]

CopyRight © 2006 Takineh.blogspot





[powered by blogger]